El poeta y el Papa – El Mundo

Un regalo para Francisco

Alejandro Roemmers / elmundo.es.

Quince años después de presentar su libro ‘España en mí’, el poeta argentino Alejandro Guillermo Roemmers volvió esta semana al mismo escenario de la Biblioteca Nacional para adelantarnos su nuevo libro ‘La mirada impar’ (Prosa Ediciones), que fue presentado por Luis Alberto de Cuenca, el crítico argentino Antonio Requeni y Roberto Alifano, el director de la revista Proa, fundada por Jorge Luis Borges.

Este libro de poesía testimonial, de reflexión y canto a la vida y a la palabra, se cierra con el largo poema ‘Un regalo para Francisco’, que Roemmers dedicó y leyó al Santo Padre, en el Vaticano, el pasado mes.

«Tenía muy claro que a un Papa, que ha elegido el nombre de Francisco y es tan cercano y humilde, no se le puede escribir un poema laudatorio, sino un texto sencillo y muy humano, que llegue a lo más hondo a través de la emoción«, dijo Alejandro Roemmers, amigo de Francisco I desde que era arzobispo de Buenos Aires: «Cuando leí el poema, el Papa me dijo que no parecían palabras, sino caricias del cielo».

Luis Alberto de Cuenca, que era director de la Biblioteca Nacional hace 15 años, señaló que «Alejandro Roemmers es un trovador que va encontrando en el mundo motivos para cantar» y «depliega una poesía llena de sensibilidad«.

Roberto Alifano, que trabajó junto a Borges los últimos 11 años de la vida del escritor y ha publicado seis libros sobre el autor de ‘El aleph’, destacó el carácter humanista de la poesía de Roemmers, que muestra su fe en el hombre y sabe ver lo mejor de la vida.

El poeta argentino comentó que el título de ‘La mirada impar’ hace referencia a esa mirada propia de la poesía, «a esa mirada única que todos tenemos» y señaló que «tratar de sacar lo mejor de los demás es una manera de encontrar lo mejor de uno mismo».

Alejandro Guillermo Roemmers es autor, asimismo, de la novela de iniciación ‘El regreso del joven príncipe’ (Planeta), un homenaje a ‘El principito’, de Saint-Exupery, que se publicó hace dos años, se ha traducido a 17 lenguas, y es lectura recomendada entre los escolares argentinos.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *